No exact translation found for راغب عن

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic راغب عن

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • bedauert, dass trotz Abschnitt V Ziffer 19 ihrer Resolution 53/221 und gemäß Ziffer 52 des Berichts der Sekretariats-Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Kontrollprüfung des Rekrutierungsprozesses im Bereich Personalmanagement manche Programmleiter noch immer zögern, über einzelstaatliche Auswahlwettbewerbe ausgewählte Bewerber einzustellen, sodass viele Dienstposten der Besoldungsgruppe P-2 nicht besetzt werden, und ersucht den Generalsekretär, konkrete Maßnahmen zu ergreifen, um diese Dienstposten zügig mit Kandidaten aus der vorhandenen Liste erfolgreicher Bewerber zu besetzen;
    تأسف لأنه على الرغم من أحكام الفقرة 19 من الفرع الخامس من قرارها 53/221 ووفقا للفقرة 52 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة بشأن متابعة مراجعة عملية التوظيف في مكتب إدارة الموارد البشرية، فإن بعض مديري البرامج لا يزالون راغبين عن تعيين المرشحين الذين جرى اختيارهم عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية، مما يترك كثيرا من الوظائف من الرتبة ف-2 شاغرة، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير ملموسة لشغل هذه الوظائف على وجه السرعة من القائمة الحالية للمرشحين الناجحين؛
  • Eine Regierung, die den Euro beispielsweise durch einen„neuen Franc“ ersetzen wollte (was nicht heißen soll, dass ein Austritt Frankreichs oder Belgiens aus der Eurozone wahrscheinlichwäre) müsste den Prozess umkehren, mit dem die ursprüngliche Währung durch den Euro ersetzt worden war.
    فالحكومة الراغبة في التخلي عن اليورو واستخدام "الفرنكالجديد" على سبيل المثال (لا أقترح بهذا أن فرنسا أو بلجيكا من المرجحأن تتخلى عن اليورو)، لابد وأن تعمل على عكس اتجاه العملية التي أحلتبموجبها اليورو في محل عملتها الأصلية.
  • Das zwischen diesen beiden Polen stehende venezolanische Volk wird zusehen, wie sich die Dinge entfalten – nicht willens,seine Demokratie aufs Spiel zu setzen oder die errungenenwirtschaftlichen Privilegien zu verlieren.
    وبين هذين النقيضين لا يملك الشعب الفنزويلي إلا أن يراقبتطور الأحداث، غير راغب في التنازل عن ديمقراطيته أو خسارة الامتيازاتالاقتصادية التي اكتسبها.
  • Nähme man den gewählten Vertretern die Belohnung des Ministeramtes, so könnte dies auf eine Maximierung ihres Vermögensbedachte Personen davon abhalten, in die Politik zu gehen.
    إن حرمان النواب المنتخبين من جائزة المنصب الوزاري ربما يكونكافياً لإثناء الساسة الراغبين في تعظيم ثرواتهم عن امتهانالسياسة.
  • Wenn die Menschen nicht mehr mitmachen wollen, können siees sein lassen.
    فإذا كان الناس راغبين في الخروج عن السير المتحرك فهمأحرار.
  • Diese Veränderung wirft eine wichtige Frage auf: Wenndiejenigen, die bereit sind zu handeln, nicht im Stande sind dasauch „erfolgreich“ zu tun, was geschieht mit der globalen Stabilität, wenn diejenigen, die im Stande sind, nicht auch bereitsind einzugreifen?
    وهذا التحول يثير سؤالاً على قدر عظيم من الأهمية: إذا أثبتهؤلاء الراغبون في التحرك عجزهم عن القيام بذلك "بنجاح"، فما الذي قديحدث للاستقرار العالمي ما لم يكن القادرون أيضاً راغبين فيالتدخل؟
  • Selbst wenn man von offizieller Seite den Euro gar nichtaufgeben möchte, könnte es im Rahmen einer Strategie, andere Länderzu einem Politikwechsel zu bewegen, möglicherweise dazukommen.
    وحتى إن لم يكن المسؤولون راغبين في التخلي عن اليورو، فقديفعلون ذلك في النهاية كنتيجة لإستراتيجية تقوم على محاولة حمل بلدانأخرى على الموافقة على تغيير السياسات.
  • Sie verkaufen Allahs Zeichen für einen geringen Preis und halten von Seinem Weg ab . Übel ist wahrlich , was sie tun .
    استبدلوا بآيات الله عرض الدنيا التافه ، فأعرضوا عن الحق ومنعوا الراغبين في الإسلام عن الدخول فيه ، لقد قَبُح فعلهم ، وساء صنيعهم .
  • Sie haben die Zeichen Allahs für einen geringen Preis verkauft und damit von Seinem Weg abgehalten . Gewiß , wie böse ist , was sie zu tun pflegten .
    استبدلوا بآيات الله عرض الدنيا التافه ، فأعرضوا عن الحق ومنعوا الراغبين في الإسلام عن الدخول فيه ، لقد قَبُح فعلهم ، وساء صنيعهم .
  • Sie haben die Zeichen Gottes für einen geringen Preis verkauft und so die Menschen von seinem Weg abgewiesen . Schlimm ist , was sie immer wieder getan haben .
    استبدلوا بآيات الله عرض الدنيا التافه ، فأعرضوا عن الحق ومنعوا الراغبين في الإسلام عن الدخول فيه ، لقد قَبُح فعلهم ، وساء صنيعهم .